-
- كيف تصبح مترجم محترف: 7 خطوات لتحقيق حلمك
-
- الجميع لديه حلم. - - .Everyone has a dream
- - .Todos tienen un sueño
- - .Tout le monde a un rêve
- - إذا كنت تستمتع حقًا بترجمة كل هذه الجمل ، فهناك احتمال كبير أن يكون حلمك هو أن تصبح مترجماً.
- - على الرغم من جميع تطبيقات الترجمة الرائعة المتوفرة ، لا يزال هناك طلب كبير على الأشخاص الذين يمكنهم تقديم ترجمات موجزة وواضحة ودقيقة.
- - في الواقع يشير كتيب التوقعات المهنية لمكتب إحصاءات العمل إلى أنه من المتوقع أن يكون النمو في هذا المجال أسرع بكثير من المتوسط في السنوات القادمة ، مما يعني أنه من المرجح أن تستمر الوظائف الجديدة في الانفتاح.
- - وبغض النظر عن اللغة التي تختارها للدراسة ، مع المهارات والمؤهلات المناسبة ، قد تتمكن من العثور على عمل كمترجم بين اللغة المستهدفة ولغتك الأم.
- - ربما يكون حلمك هو أن تكون قادرًا على الحصول على خدمات ترجمة مستقلة من المقهى المجاور لك.
- - أو ربما تستمتع بالقيام بأعمال ترجمة منتظمة لصاحب عمل أو وكالة ، أو ربما حتى للحكومة.
- - لذلك إذا كنت تحلم بوظيفة مترجم ، فاتبع الخطوات السبع أدناه لتصبح مترجم محترف ولتحصل على وظيفة أحلامك.
-
- ماذا يفعل المترجمون؟
-
- من الناحية الفنية ، تعتبر الترجمة الشفوية والترجمة الكتابية مهنتين مختلفتين ، بينما تتطلب كلتا الوظيفتين لغة إضافية واحدة على الأقل ، يتم التحدث بالترجمة الشفوية ، بينما تتم كتابة الترجمة ، لذلك تركز مهمة المترجم على ترجمة النص المكتوب بين اللغات. - - وعادةً ما يترجم المترجمون من لغة المصدر إلى لغتهم الأم ، وعلى الرغم من أن المترجم قد يفهم لغة المصدر الخاصة به تمامًا وقد يكون قادرًا على الكتابة بها جيدًا ، إلا أن الكتابة باللغة الأم تكون أسهل عادةً ، وعادةً ما يكون النص الناتج أكثر سلاسة وطبيعية.
- - ويعمل المترجمون في مجموعة متنوعة من الصناعات ، من الحكومة إلى الطب إلى الأعمال التجارية والتعليم وكل شيء بينهما ، وقد تحتاج أي صناعة تستخدم اللغة إلى مترجم.
- - وغالبًا ما يعمل المترجمون لحسابهم الخاص أو لديهم أعمالهم الخاصة ، ومع ذلك يعمل آخرون في وكالات أو حتى بشكل مباشر لدى صاحب عمل واحد ، حيث يمنح هذا المترجمين بعض المرونة فيما إذا كانوا يريدون عملاً منظماً أو يفضلون العمل لحسابهم الخاص.
-
- كيف تصبح مترجم محترف: 7 خطوات لتحقيق حلمك
-
1.دراسة لغة المصدر الخاصة بك على نطاق واسع.
- - أولاً: يجب عليك اختيار لغة ودراستها على نطاق واسع.
- - هناك أعمال ترجمة متاحة لأي لغة نشطة تقريبًا ، ويجب أن تعرف أي لغة عليك تعلمها وفي نفس الوقت مطلوبة للعمل بها ، وبطبيعة الحال تتوفر المزيد من أعمال الترجمة للغات الأكثر شيوعًا.
- - ومع ذلك نظرًا لأن المزيد من الأشخاص يعرفون هذه اللغات ، فهناك أيضًا المزيد من المنافسة على العمل ، في حين أنه قد يكون هناك عدد أقل من الوظائف للغات أقل شيوعًا ، فإن معرفة واحدة يمكن أن تجعلك تبرز من بين الحشود وتتيح لك الوصول إلى وظائف لا يمكن لعدد أقل من الأشخاص القيام بها.
- - لاختيار لغة معينة قد تفكر في البحث عن الوظائف الموجودة هناك.
- - وللقيام بذلك يمكنك الاطلاع على قوائم المترجمين الحالية على Indeed ، وإذا كنت مهتمًا بمجال معين ، فيمكنك أيضًا التحقق من اللغات الأكثر استخدامًا في هذا المجال.
- - على سبيل المثال : إذا كنت مهتمًا بالعمل الدبلوماسي أو الدولي ، فقد تكون اللغات الرسمية للأمم المتحدة (العربية والصينية والإنجليزية والفرنسية والروسية والإسبانية) مفيدة.
- - ومجرد تحديد لغتك ، ستحتاج إلى الدراسة بدرجة عالية من الطلاقة ، فإن التخصص في اللغة في الكلية مفيد ، مثل الدراسة في الخارج أو العيش في الخارج.
- - يمكن للدرجات المتقدمة في لغة الترجمة المصدر أن تميّزك أكثر ، وكلما زادت خبرتك اللغوية وتعليمك ، كان ذلك أفضل.
- - إحدى الطرق السهلة لتنمية مهاراتك اللغوية والحفاظ عليها هي الدراسة بانتظام مع FluentU.
- - يأخذ FluentU مقاطع فيديو حقيقية - مثل مقاطع الفيديو الموسيقية ومقاطع الأفلام والأخبار والمحادثات الملهمة - ويحولها إلى دروس مخصصة لتعلم اللغة.
-
2.الحصول على تدريب متخصص.
- - الحقيقة هي أنه حتى لو كنت تتحدث اللغة بطلاقة ، فهذا لا يعني بالضرورة أن لديك المهارات اللازمة للترجمة.
- - فغالبًا ما تتطلب القدرة على تقديم ترجمة واضحة وفعالة تدريبًا متخصصًا بالإضافة إلى دراسة اللغة ، وفيما يلي بعض الخيارات للنظر فيها:
- - تقدم جمعية المترجمين الأمريكية (ATA) قائمة بالمدارس المعتمدة التي يمكن أن تساعد في إعدادك للعمل كمترجم ، ولدى ALTA Language Services قائمة بأفضل مدارس الترجمة في الولايات المتحدة.
- - كيف أبحث عن دورة مختصرة من شأنها أن تمنحك الذوق في صناعة الترجمة؟ تقدم Future Learn دورة في الترجمة يدرسها خبراء من جامعة كارديف وجامعة ناميبيا ، ويمكنك الالتحاق بهذه الدورة التدريبية مقابل 69 دولارًا إذا كنت ترغب في الحصول على شهادة.
- - ومع ذلك يمكنك أيضًا الوصول إلى مواد الدورة التدريبية لمدة تصل إلى ستة أسابيع مجانًا ، وهي فرصة رائعة لمعرفة ما إذا كان لديك اهتمام كاف بالمجال لمواصلة متابعته.
-
3. الحصول على شهادة.
- - شهادة في الترجمة طريقة سهلة لإثبات أن لديك المهارات اللازمة لإنجاز العمل.
- - تقدم ATA شهادة تمنحك تعيينًا خاصًا ("CT") يمكنك استخدامه مع اسمك في سيرتك الذاتية و / أو موقعك على الويب و / أو بطاقات العمل و / أو مواد ترويجية أخرى.
- - بالإضافة إلى ذلك تتوفر شهادات خاصة بالصناعة ، على الرغم من أنها غالبًا ما تستهدف المترجمين الفوريين ، على سبيل المثال ، يقدم المجلس الوطني لاعتماد المترجمين الفوريين الطبيين بيانات اعتماد "CMI" (مترجم طبي معتمد).
- - ومع ذلك فإن الحصول على شهادة كمترجم فوري في مجال معين يمكن أن يظهر أنك تعرف الكثير عن اللغة المستخدمة في هذا السياق ، لذلك يمكن أن يساعدك أيضًا في الحصول على أعمال الترجمة.
- - وهناك شيء آخر يجب مراعاته وهو الحصول على شهادات غير متعلقة باللغة في مجال تهتم بالترجمة فيه.
- - على سبيل المثال يمكن أن يساعدك أن تصبح مساعدًا قانونيًا معتمدًا في الحصول على عمل ترجمة في المجال القانوني من خلال إظهار أنك تفهم في المحاماة ، وبالمثل قد يساعدك كونك ممرضة معتمدة في الحصول على أعمال الترجمة الطبية.
-
4. استهدف صناعة معينة وتعلم المصطلحات الخاصة بالصناعة.
- - بمجرد أن تتقن لغة ما ، ستحتاج أيضًا إلى استهداف مصطلحات خاصة بالصناعة لأي مجال ترغب في العمل فيه.
- - إن مجرد إتقان اللغة لا يوفر دائمًا المصطلحات ذات الصلة التي ستحتاج إلى ترجمتها ، لذلك ستحتاج إلى التركيز بشكل إضافي على المصطلحات الخاصة بالصناعة.
- - على سبيل المثال قد تفكر في دراسة الكلمات الضرورية بشكل خاص في الطب أو الأعمال أو الحكومة أو التعليم ، وهناك عدة طرق للقيام بذلك.
- - وقد ترغب في التفكير في البحث عن دورة أو مصدر تعليمي يركز على مجال معين.
- - على سبيل المثال ، هناك الكثير من الدورات والموارد المتاحة في اللغة الإسبانية الطبية.
- - ويمكنك الالتحاق بدورة تعليمية ذاتية عبر الإنترنت ، أو دراسة كتاب ذي صلة ، مثل "اللغة الإسبانية لمتخصصي الرعاية الصحية".
- - وإذا كنت بالفعل على دراية بمجال اهتمامك المحدد ، فيمكنك التفكير في وضع قائمة بالمصطلحات المهمة باللغة الإنجليزية ، وبعد ذلك يمكنك البحث عن الكلمات المكافئة في اللغة التي تريد الترجمة منها ودراستها.
- - وإذا كنت تريد المزيد من الدراسة الفردية والمخصصة ، فقد ترغب في البحث عن مدرس يمكنه مساعدتك. تقدم بعض خدمات التدريب اللغوي ، مثل Cactus Language Training و ALTA Language Services ، تدريبًا مخصصًا للمساعدة في تلبية احتياجات العملاء ، حتى يتمكنوا من تخصيص دورة لتعليمك مفردات أكثر تخصصًا.
-
5. صقل مهارات الكمبيوتر لديك.
- - تتطلب الكثير من الترجمة استخدام برامج كمبيوتر محددة ، حيث يهدف هذا إلى جعل عملية الترجمة أسرع وأكثر كفاءة ، وتتضمن البرامج الشائعة التي يستخدمها المترجمون المحترفون والتي قد ترغب في التعرف عليها ما يلي:
- - Memsource
- - Wordfastmemo
- - QSDL
- - Trados
- - Studio
- - يمكن أن توفر لك مواقع الويب المرتبطة مقدمة موجزة عن إمكانيات البرامج وواجهة استخدامها ، كما يمكنك أيضًا التفكير في الاشتراك للحصول على المزيد من الخبرة المباشرة مع البرامج.
-
6. احصل على بعض الخبرة.
- - إحدى المفارقات القاسية في الترجمة ومعظم المجالات المهنية الأخرى هي أنه للحصول على معظم الوظائف ، فأنت تحتاج بالفعل إلى خبرة عملية في هذا المجال ، مما يترك لك لغزًا - كيف تحصل على هذه الخبرة في المقام الأول؟
- - الجواب أبسط مما قد تعتقد ، يعد العمل المتعاقد أو المستقل طريقة سهلة للحصول على بعض الخبرة لإضافتها إلى سيرتك الذاتية ، قد لا يدفع العميل الأول لديك كما تريد ، ولكن بمجرد اكتساب المزيد من الخبرة ، يمكنك عادةً الحصول على تعويضات أكثر وأكثر مقابل خدماتك.
- - يمكنك التحقق دائمًا من Upwork أو fiverr ، وكلاهما يساعد على ربط المستخدمين بفرص العمل الحر.
-
7. لتنمية حياتك المهنية بشكل أكبر ، تعلم المزيد من اللغات.
- - إذا كنت تريد أن تجعل نفسك أكثر قابلية للتسويق ، فقد ترغب في اكتساب المزيد من اللغات التي يمكنك الترجمة بينها لتوسيع نطاق عروضك.
- - على سبيل المثال لنفترض أنك تتحدث اللغة الصينية بطلاقة ويمكنك الترجمة بين الصينية والإنجليزية ، ومع ذلك ماذا لو تمكنت أيضًا من إضافة اللغة الإسبانية إلى مجموعة لغاتك؟ الآن يمكنك الترجمة من الإسبانية إلى الإنجليزية أو الصينية إلى الإنجليزية.
- - وفي النهاية من الممكن أن تتمكن حتى من الترجمة إلى الصينية و / أو الإسبانية ، وبالتالي مضاعفة خيارات الترجمة المحتملة لديك وجعل نفسك أكثر قابلية للتوظيف.
- وفي الختام :
- - انطلق وعِش حلمك في أن تصبح مترجم محترف ، وسيساعدك اتباع هذه النصائح على ترجمة هذا الحلم إلى نجاح ، حظاً موفقاً أيها المترجمون في جميع أنحاء الكوكب.
- - قد يهمّك أن تقرأ أيضاً:
- - مثال على المهارات اللازمة للترجمة
- - الترجمة في المجال القانوني
- - 7 نصائح لاكتساب المزيد من اللغات وتعلم لغة جديدة
- - مثال على البرامج الشائعة التي يستخدمها المترجمون المحترفون
-
- وأخيراً: إن كان لديك أي اقتراح أو ملاحظة أو إضافة أو تصحيح خطأ على المقال يرجى التواصل معنا عبر الإيميل التالي: Info@Methaal.com
لا تنس عزيزي القارئ مشاركة المقال على مواقع التواصل الاجتماعي لتعم الفائدة.
ودمتم بكل خير.
- الرئيسية
-
التصنيفات
-
مثال على الأدب العربي
- مثال على الأدب في العصر الجاهلي
- مثال على الأدب في العصر الأموي وصدر الإسلام
- مثال على الأدب في العصر العصر العباسي
- مثال على الأدب في العصر الأندلسي
- مثال على الأدب في العصور المتتابعة
- مثال على أدب البلدان
- مثال على الأدب في العصر الحديث و المعاصر
- مثال على النقد الأدبي
- مثال على الأدب المسرحي
- مثال على الخطابة
- مثال على الكتابة الأدبية
- مثال على أدب الأطفال
- مثال على الفروقات
- مثال على معاني المفردات و الكلمات
- مثال على منوعات في الأدب العربي
- مثال على القصص و الروايات
- مثال على الشعر العربي
- مثال على قواعد اللغة العربية
- مثال على مؤلفات وكتب
- مثال على التاريخ والحضارة
-
مثال على الإسلام والأديان
- مثال على علوم القرآن الكريم
- الحديث النبوي الشريف
- الأدعية و الأذكار
- مثال على التفسير و التجويد
- الأخلاق و العبادات وتزكية النفس
- مثال على السيرة النبوية
- رمضان و الصوم
- الجنة و النار واليوم الآخر
- مثال على الفرق و المذاهب و الأديان
- مثال على علامات الساعة وعذاب القبر
- مثال على الفتاوى الإسلامية
- شبهات ومعتقدات خاطئة عن الإسلام
- مثال على العقيدة الإسلامية
- أحكام فقهية وشرعية
- معلومات دينية عامة
- معلومات دينية للأطفال
- الحج و العمرة
- مثال على تراجم القرّاء
-
مثال على المأكولات
- مثال على الأطباق الرئيسة
- مثال على أطباق منوعة من حول العالم
- مثال على أطباق سهلة وسريعة
- مثال على أطباق جانبية /مقبلات
- مثال على أطباق بالمكرونة
- مثال على أطباق للرجيم
- مثال على الحلويات
- مثال على السلطات
- مثال على المخبوزات /الفطائر
- مثال على المشروبات والعصائر
- مثال على أطباق بدون فرن
- مثال على الأطباق النباتية
- مثال على أطباق صحية
- مثال على الأطباق الغريبة
- مثال على ساندويتشات
- مثال على الشوربات
- مثال على أسئلة وأجوبة في المطبخ
- مثال على الطب و الصحة و الجمال
- مثال على العلوم
- المزيد...
-
مثال على الأدب العربي
- نبذة عنا
- سياسة الخصوصية
- الدخول إلى الحساب